หมวดหมู่ของบทความนี้จะเกี่ยวกับposition แปล หากคุณกำลังมองหาเกี่ยวกับposition แปลมาเรียนรู้เกี่ยวกับหัวข้อposition แปลในโพสต์[SUBTHAI] NOVAKANE feat Cindercella – My Favourite Position แปลไทยนี้.

สารบัญ

ข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับposition แปลใน[SUBTHAI] NOVAKANE feat Cindercella – My Favourite Position แปลไทยที่สมบูรณ์ที่สุด

ชมวิดีโอด้านล่างเลย

ที่เว็บไซต์MukilteoMontessoriคุณสามารถเพิ่มเนื้อหาอื่น ๆ นอกเหนือจากposition แปลได้รับความรู้ที่มีคุณค่ามากขึ้นสำหรับคุณ ที่เว็บไซต์mukilteomontessori.com เราอัปเดตเนื้อหาใหม่และถูกต้องสำหรับผู้ใช้อย่างต่อเนื่อง, โดยหวังว่าจะมีส่วนสนับสนุนเนื้อหาที่ถูกต้องที่สุดสำหรับคุณ ช่วยให้ผู้ใช้สามารถเสริมข้อมูลทางอินเทอร์เน็ตได้อย่างละเอียดที่สุด.

คำอธิบายเกี่ยวกับหมวดหมู่position แปล

ถึงผู้ฟังที่น่ารักทุกคน โปรดไปที่ช่องศิลปินและบอกพวกเขาว่าคุณรักเพลงนี้มากแค่ไหน♡´ NOVAKANE feat Cindercella – My Favorite Position | Official Music Video Lyrice : ศิลปิน NOVAKANE spotify : Cindercella spotify : // ถึงเจ้าของเพลงนี้ โปรดแจ้งให้เราทราบหากคุณต้องการให้ฉันลบเนื้อหา ฉันจะลบมันทันที // ชอบอ่านความคิดเห็นทั้งหมดของคุณ 🙂 spotify : youtube : twitter :

SEE ALSO  The 50 Most Common Irregular Verbs in English | Grammar & Pronunciation Lesson | ปรับปรุงใหม่verb 3เนื้อหาที่เกี่ยวข้อง

รูปภาพบางส่วนที่เกี่ยวข้องกับเอกสารเกี่ยวกับposition แปล

[SUBTHAI] NOVAKANE feat Cindercella - My Favourite Position แปลไทย
[SUBTHAI] NOVAKANE feat Cindercella – My Favourite Position แปลไทย

นอกจากการหาข้อมูลเกี่ยวกับบทความนี้ [SUBTHAI] NOVAKANE feat Cindercella – My Favourite Position แปลไทย คุณสามารถหาข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ด้านล่าง

คลิกที่นี่เพื่อดูข้อมูลใหม่เพิ่มเติม

เนื้อหาบางส่วนที่เกี่ยวข้องกับposition แปล

#SUBTHAI #NOVAKANE #feat #Cindercella #Favourite #Position #แปลไทย.

SEE ALSO  Irregular verb: Begin / began / begun (meaning, forms, examples, pronunciation) | สังเคราะห์เนื้อหาที่เกี่ยวข้องbegin began begunที่ถูกต้องที่สุด
[vid_tags].

[SUBTHAI] NOVAKANE feat Cindercella – My Favourite Position แปลไทย.

position แปล.

เราหวังว่าเนื้อหาที่เราให้ไว้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอบคุณมากสำหรับการติดตามบทความของเราเกี่ยวกับposition แปล

43 thoughts on “[SUBTHAI] NOVAKANE feat Cindercella – My Favourite Position แปลไทย | ถูกต้องมากที่สุดposition แปลข้อมูลที่เกี่ยวข้อง

  1. Nichapa Namprajuk says:

    ฟังเพลงนี้แล้วคิดถึงแฟนจัง แต่ติดที่ว่าไม่ได้เป็นอะไรกันแล้ว5555

  2. sruti mnrk says:

    ขอบคุณเจ้าของช่องนะคะที่แปลเพลงน่ารักๆแบบนี้ให้ได้ฟัง ขอบคุณเธอคนนั้นเหมือนกันที่ส่งเพลงนี้มาให้ฟัง

  3. Kamisama hs says:

    ใช่ครับเขาไม่ทิ้งเราไว้ข้างหลัง แต่เขาเดินแยกทางกับเรา¡-¡

  4. AUMYONG says:

    เพลงเพราะน่ารักและคนส่งให้ฟังก็น่ารักชอบมากเลยเธอรู้เปล่า😳💖

  5. pleng babe says:

    ฟังมาเกือบปีก็ยังคิดไม่ออกว่าเสียงคุณผู้หญิงเหมือนใคร5555555 ตอนนี้คิดออกแง้วเหมือน ลีอา itzy เลย!

  6. Babyaum. jpg says:

    Novakane

    You gave me hope
    You gave me strength
    Now you change me baby
    Look what I became
    You gave me kisses, kisses
    I gotta tell you something baby, listen

    Ay, come closer we can stack the iPhones
    Time for some two way communication, yeah
    With a lil' bit of action
    'Cause right next to you is my favourite position

    You've been trapping my temper
    My sweet disposition, I've never been better
    Now can you believe me
    If I am the question then you are the answer?

    I will never leave you behind now
    You will always be by my side
    Forever
    Forever
    Forever

    You got me falling, falling deep inside of you
    Tell me now
    Now what am I supposed to do, baby?
    You make me feel like a lady
    Youre the only one that really, really knows me
    Always like it when you call me your baby
    And I finally realize what love is

    Don't you notice?
    I will always by your side, boy I promise
    Let's forget about the past and the sadness
    All your exes so wack, they're just practice

    I will never leave you behind now
    You will always be by my side
    Forever
    Forever
    Forever

    I will never leave you behind now
    You will always be by my side
    Forever (ever)
    Forever (forever)
    Forever

    So madly deep in love
    We've been through so much and it's rough, baby
    And I will follow you
    And we'll make it through
    We can grow along the way

  7. JapJap Mai says:

    จะเก็บเพลงนี้ไว้ส่งให้คนที่ครั่งรักอยู่ตอนนี้ ตอนที่เราเป็นมากกว่าพี่น้องกัน TT

  8. Beau says:

    คือคนที่เรา‘แอบชอบ’เขาส่งเพลงนี้มาให้เราตอนนี้คือรู้สึกใจฟูทากๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

  9. ซานหลาง says:

    ทำกับข้าวละฟังไปเรื่อยๆแต่มันหยุดเพราะเพลงนี้ คงต้องเพิ่มเข้าคลังซะแล้ว

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น